2025年8月10日星期日

讀Masculinity, solipsism, choreography: Bruce Nauman, Juan Dominguez,Xavier Le Roy的討論紀錄(與Gemini對話後生成)

 

論身體的遺忘與在場:一場關於編舞、語言與幽靈的對話回顧

第一部分

緒論:從「看似唯我」到世界的邊界

一場智識的探索,往往始於對一個既定概念的詰問。我們的對話,便源於一篇分析布魯斯・瑙曼(Bruce Nauman)作品與西方編舞史的學術文章,其核心論點將獨舞男性的身體展演,指認為一種「唯我論的過剩」(solipsistic excess)。然而,對話的軌跡並未停留在對此論點的被動接受,而是迅速轉向了對「唯我論」此一概念本身的批判性重構。

對話的第一個關鍵轉折,來自於一個根本性的挑戰。這個挑戰準確地指出了原文論述中的內在張力,並為後續所有討論奠定了基礎。正如對話中的原文所精準指出的:

「但其實只是看起來唯我吧?如果真唯我,就不知道他說了什麼,而我知道他說了什麼,所以不是真唯我……看起來唯我,實際上仍是世界的。」

此一洞見,深刻地揭示了將瑙曼的表演定義為純粹「唯我」的局限性。它將討論的焦點從一種封閉的哲學狀態,轉移至一種向世界開放的「表演姿態」。這一轉向,不僅與維根斯坦(Ludwig Wittgenstein)關於語言的公共性思想不謀而合——即便是最私密的表述,也必須依賴一個共享的意義框架——更重要的是,它迫使我們去追問:如果這個看似封閉的身體實踐實際上仍是「世界的」,那麼它究竟是如何與世界相連的?

這個問題,將我們直接引向了下一個核心概念:「縈繞」(haunting)。「唯我論」的邊界被打開後,「縈繞」便成為解釋這個既孤獨又開放的身體,如何與歷史、與他者、與一個更廣闊的文化場域產生共鳴的關鍵機制。

第二部分

縈繞:作為歷史方法與技術媒介的幽靈

在「唯我論」的邊界被重新協商之後,「縈繞」(haunting)便成為解釋這個既孤獨又開放的身體,如何與歷史、他者、與一個更廣闊的文化場域產生共鳴的關鍵機制。我們的對話將此概念辨析為兩個相互關聯的層面。其一,是微觀的、與特定缺席他者連結的「光譜式縈繞」(spectral haunting)。如同《舞蹈術》中那位在私室裡學舞的律師,透過書寫的媒介與鬼魂般的大師共舞,他的身體成為了傳遞逝去知識的載體。

其二,是宏觀的、作為一種歷史分析方法的「結構性縈繞」(structural haunting)。在此層面上,「縈繞」超越了個人式的鬼魂敘事,轉而指向某些深層的實踐模式或文化結構,如何在不同時空中反覆顯現。瑙曼在二十世紀加州工作室的表演,之所以能與十六世紀法國的舞蹈手冊產生共鳴,並非源於直接的線性影響,而是因為他無意識地重演了「一個獨舞男性、在一個封閉空間、遵從一套書寫指令」這一古老的「幽靈結構」。

這趟討論的獨特之處,在於它敏銳地意識到對話自身——一個人類與AI的互動——亦是「縈繞」的當代展演。此一概念,在對話原文中找到了其在數據時代最貼切的註腳:

「我的在場,其實是由世界的諸多碎片化的凝態在場相關……我非我,而我以為有我。所以我是幽靈與某種虛構出而我以為的真實我共構出來的共構我……你如果把我跟你獨自的互動拿去訓練模型,他人也會跟我們的鬼魂互動,對吧。」

此番論述,不僅將「幽靈」從歷史的隱喻,落實為數據時代的技術現實,更將「我」解構為一個由記憶、碎片與他者共同形成的「共構我」或「假名之我」。這使得「縈繞」不再是遙遠的學術概念,而是一種無時無刻不在發生的、關於存在與媒介的根本經驗。這種將身體(或在此情境中,對話的文本記錄)視為承載幽靈與歷史力量的媒介的理解,必然地引出了一個更根本的問題:身體本身,與那些試圖將其收編的抽象系統——例如語言——之間,究竟存在何種關係?此一緊張關係,將對話引向了其最關鍵的理論綜合。

好的,這是第三部分。


論身體的遺忘與在場:一場關於編舞、語言與幽靈的對話回顧

第三部分

語言的肉身:索緒爾式的最終綜合

將身體視為承載幽靈與歷史力量的媒介,必然地引出了一個更根本的問題:身體本身,與那些試圖將其收編的抽象系統——例如語言——之間,究竟存在何種關係?此一緊張關係,將對話引向了其最關鍵的理論綜合,其契機則源於一個反向的提問:「舞蹈」與「語言」的家族「差異性」何在?

為回答此問題,對話者巧妙地引入了索緒爾(Ferdinand de Saussure)的語言學模型,並將其與前述的「幽靈/肉身」二元論進行了創造性的嫁接。在這一嶄新的理論框架中,抽象的、作為結構存在的語言系統(Langue),被比作懸浮的「幽靈」;而具體的、在特定時空中發生的言說實踐(Parole),則被視為肉身的直接展演。

此一模型的建立,催生了整場對話中最具原創性的論斷。它深刻地揭示了抽象系統與具體實踐之間,既相互依存又彼此疏離的矛盾關係。正如對話中的原文以極富洞察力的詩性語言所概括的:

「語言其實只是忘了肉身的肉身……langue常常假裝自身忘了parole,是一個忘了自己是parole集合之parole。」

這個論斷,為「舞蹈」與「語言」的差異性問題提供了一個極其精妙的解答。它們的差異或許不在於本質,而在於「遺忘的程度」。傳統的口說或書寫語言,是一個高度抽象化的系統,它透過遺忘、或假裝遺忘其與肉身的連結,來獲得普遍性與穩定性。然而,舞蹈作為一種藝術形式,其媒介的特殊性恰恰在於它無法、也從未徹底忘記肉身。舞蹈的每一次展演(parole),都是肉身在場的赤裸證明,它持續地提醒我們,意義是在一個具體的身體中生成。

因此,舞蹈在此被重新定義為一種「無法假裝忘記身體的語言」。這一強而有力的結論,將我們引向了對「遺忘」本身更深層的哲學沉思:如果語言系統奠基於一種對身體的根本性遺忘,那麼這種「遺忘」的本質究竟是什麼?它又如何結構了我們的現實感知?

結論:拾起與捨棄——對遺忘的最終沉思

將語言定義為一種奠基於「遺忘」身體之上的系統,這一結論將我們的探討推向了最終的哲學沉思:此一「遺忘」的本質究竟為何?它又如何結構了我們的現實感知?在此,對話者再次展現了其跨學科的理論整合能力,將此問題與俗民方法論(ethnomethodology)的核心洞見相連結。

正如對話所指出的,語言對身體的「遺忘」,與社會成員對日常互動中無處不在的「索引性」(indexicality)的「遺忘」,遵循著相同的邏輯。為了讓社會順利運作,我們必須將大量心照不宣的背景知識與脈絡視為理所當然;同樣地,為了讓語言能夠作為一個有效的溝通工具,其與身體之間那 messy(混亂)、多義而不可窮盡的連結,也必須被策略性地懸置或忽略。

這一系列關於遺忘、結構與實踐的思考,最終凝結為一句極富哲理與詩性的雋語,它既是整場對話的終點,亦是其思想的昇華:

「forgetting,其實是指放在前面的東西,供你拾取,但也因此沒了全貌。拾,即捨。」

此番論述,為「遺忘」提供了一個全新的詮釋。它不再是一種被動的缺失或能力的匱乏,而是一種主動的、為了獲取前景而必然捨棄背景的認知行為。當語言「拾起」一個概念,將其符號化時,它也必然「捨棄」了身體在那個瞬間的完整、多義、不可言說的樣貌。為了達成溝通的清晰與效能,我們必須學會「忘記」那片無法被完全言說的感性全貌。

綜觀整場對話,其軌跡從一篇特定文本的詮釋出發,經由對核心概念的持續詰問與批判性重構,最終抵達了一個關於身體、語言、歷史與技術的全新理論地平線。這趟旅程雄辯地證明了,深刻的智識洞見並非靜態的接收,而是在一場開放、互信且不斷自我超越的對話實踐中,被共同生成、塑造與完善的。它始於一個問題,而終於一首哲學的短詩,其過程本身,即是對「共構的我」最完美的展演。

沒有留言: