2023年12月23日星期六

摘要 The spears of twilight: life and death in the Amazon jungle 前言及第一章

 Descola, P., & Lloyd, J. (1996). The spears of twilight: life and death in the Amazon jungle. (No Title).

開篇詩句

黃昏的矛來臨,兒啊,我的兒 快,躲開它! 虛空的矛來臨,兒啊,我的兒 我的兒,太陽,黃昏的矛來追趕你 快,躲開它! 它被稱為emesak 不要等待你,兒啊,我的兒 不要以natem幻覺的明晰視野看著你 當它漸漸將你帶走 讓你的每一步都伪装成棕櫚樹。

序言

"無論個人如何來來去去,哲學似乎從不遠行。" 讓·雅克·盧梭,《不平等的起源論》

前言摘要

民族學家的職業呈現了一個奇特的悖論。大眾將其視為博學探險家的消遣,而從事此職的人,則將自己置於巴舍拉所描述的有序社群之中,作為證據的工作者。我們習慣的世界,不那麼是草原、叢林和沙漠,而更多是講堂和與空白頁進行的夜間鬥爭,這種考驗無窮無盡且遠比與亞馬遜動物群中任何難以馴服的成員相遇更為艱巨。在本質上致力於對人文學科的無憂無慮學習的培訓中,沒有什麼能夠準備一位初學民族學家去適應一些人想像中他的職業標誌——露營的不適。如果這樣的職業真的存在,它更多地是出於一種對世界的陰險感覺的不足,這種感覺強大到無法成功克服,卻又太弱以至於無法引發重大的反抗。從童年起就作為避難所培養的遠距離好奇心,並不僅是民族學家的專利。其他人類觀察者以更為引人注目的方式利用它,並以民族學家所缺乏的才能使之開花結果。在想像表徵的廣闊平原上感到不自在的我們,被迫屈服於現實的奴役服從,詩人和小說家則從中解放出來。因此,對異國文化的觀察變成了一種替代品:它使民族學家得以進入烏托邦世界,而不必屈服於想像的任性。我們將對權力的搖擺不定的渴望導入理性解釋的網中,藉此透過我們的思想來佔有那些我們永遠無法影響命運的社會。這裡不涉及對英勇壯舉的渴望。我們沉思的世界不是行動者的世界。

我自己接受的是文本批評和反思性研究的訓練。我知道如何建立一個家譜並識別親屬術語。我被教導如何使用羅盤和測量鏈來測量一個領域,但我早期的生活中沒有什麼準備我成為一名陷阱捕手的角色。作為一個冷漠的正規學生和一個平庸的哲學家,在我研讀社會學經典的過程中,我發現了對積累資格的煉獄的歡迎補償。我的逃避是孤獨的。我的同伴們,致力於不妥協的認識論崇拜,認為社會科學是一種不夠嚴謹的分心之物,可悲地缺乏他們在亞里士多德的「物理學」或萊布尼茲的數學文本中追尋的「科學性」。因此,我的民族學興趣使我獲得了一種愉快無用的聲譽,並得到了「羽毛」的綽號。 (第21-22頁)

不願在民族學中重現那些使我對哲學產生疏遠的抽象概念,我決心立即接受專題調查的考驗。這種過渡儀式,標誌著一個人進入民族學家的兄弟會,現在可能採取極其多樣的形式,因為社會人類學已經佔領了越來越近的「領域」。但對這種啟蒙經驗的某種浪漫想法,由於我閱讀了偉大的法國和盎格魯-撒克遜異國民族誌經典而得到滋養,使我不願意僅僅滿足於某個工人階級郊區、跨國公司或博斯地區的村莊。我的願望是沉浸在一個社會中,其中沒有什麼是顯而易見的,生活方式、語言和思維形式只有在經過漫長的學徒期和耐心、禁慾的分析後,才會逐漸變得清晰可解。簡而言之,我追求的是一個奇蹟般封閉的社會,精準校準以適應單個個體的勘測技能。這樣的計劃進一步要求開創性的工作。我必須拒絕依賴他人的博學,並獨自努力去捕捉一個尚未被文明觸及的自由而孤獨的民族的精神。在所有偉大的民族誌區域中,亞馬遜對我來說似乎是最有利的,可以接受這個智力挑戰,我對此的誇張言論負有全部責任。當然,歷史在這世界地區並非不為人知。然而,亞馬遜不是西非或南亞。其民族沒有被種姓制度或征服國家劃分和重組,它們沒有被奴隸貿易碎裂或融合,它們沒有沿著無盡的貿易路線漫遊,也沒有經歷基於功能和技能分離的嚴格政治等級制度的強加;而且,最重要的是,它們還沒有受到主要宗教咄咄逼人的擴張的影響。所有這些統一的潮流的缺席和過去五個世紀流行病造成的巨大瓦解,使當代的亞馬遜成為一個由微型社會組成的組合,對重視獨特性的民族學家產生了強烈的吸引力。在一個以你研究的人民首先和最主要地確定你身份的職業中,而且智力親和力常常源於相似的民族誌經驗所產生的共謀關係,你最初選擇調查大陸的情況很少是純粹偶然的。世界上的每個地區和每種類型的社會對特定性格產生其自身的吸引力,從而產生一種微妙的類型學,田野工作往往會確認這一點。因此,該學科的爭論往往僅僅表達了不同風格與他人相處的相互不理解;而理論上的分歧可能掩蓋了更根本的不相容性,這些不相容性與世界上不同的存在方式有關。亞馬遜使社會機械工程師和有彌賽亞情結的人感到困惑。它更受那些愛好自己孤獨回聲的合理厭世者的青睞,他們在印第安人的孤立中找到了這種回聲;當他們的生存、文化或獨立受到威脅時,他們會激烈地進行捍衛,不是因為他們希望帶領他們走向更好的命運,而是因為他們難以忍受看到其他人受到他們自己一直嘗試逃避的偉大共同法則的支配。 (第23-24頁)


第一章 馴服森林

這個地球上的一切都在繁衍:生育力是自然的靈魂,也是其保全的媒介。

每個物種都有一個恆定且不變的教訓要教導我們:那些不遵循自然的人在地球上是無用的,不配享用她為大家共同提供卻被他們如此忘恩負義,只用於自己維持生計的食物。

巴龍·德拉豪坦,

《與野人的對話》 (第31頁)

沒有留言: